як сказаць хутка па-французску


адказ 1:

Я б сказаў, што справа не ў манеўраванні, каб хутчэй размаўляць. Гэта сапраўды прыходзіць толькі з часам і практыкай. Вось чаму вывучэнне мовы часам можа быць настолькі расчаравальным, бо няма "хуткага і простага адказу" на тое, каб свабодна размаўляць на мове, нягледзячы на ​​тое, што шмат якія кампаніі, якія вывучаюць мову, абяцаюць у рэкламе. Калі француз слухае, як вы размаўляеце па-ангельску, яны, верагодна, думаюць, што вы размаўляеце надзвычай хутка. Гэта толькі таму, што мова для іх незнаёмая, проста так, як французская (я мяркую), для вас неяк незнаёмая. На самай справе яны, верагодна, размаўляюць у адносна нармальным тэмпе, і гэта проста гучыць хутка, бо мы прывыклі пачынаць павольней, калі мы пачынаем вывучаць мову.

Я б сказаў, што чым больш часу вы марнуеце на знаёмства з гукамі, рытмам і рытмам мовы, тым лепш вы будзеце разумець, што правільна гучыць, а што не, і гэта пачне фарміраваць вашыя ўласныя практыкі маўлення таксама. У французскай мове ёсць галосныя і некаторыя зычныя, якія не існуюць у англійскай, і наадварот. Паколькі фаналогія настолькі кардынальна адрозніваецца, я не магу падкрэсліць, наколькі важна цярпець сябе, вучачы гэтую мову.

Акрамя ўздзеяння на мову, лепшым асяроддзем для практыкі мовы з'яўляецца апусканне. Зразумела, гэта не заўсёды магчыма, але максімальна наблізіцца да імерсіўнага асяроддзя будзе надзвычай карысным. Калі вы ведаеце якія-небудзь носьбіты французскай мовы, правядзіце з імі час. Гэта азнаёміць ваш мозг з фаналогіяй мовы, і з цягам часу, маючы дастаткова практыкі, вы выявіце, што ваша мова адлюстроўвае гэта ўсё больш і больш кожны раз, калі вы размаўляеце.

Цяпер вось суровая праўда. Калі вы выраслі, не валодаючы дзвюма рознымі мовамі, з самага ранняга ўзросту ці не правялі дзесяцігоддзі, размаўляючы на ​​той ці іншай мове, малаверагодна, што вы калі-небудзь зможаце размаўляць на мове з дакладна такой жа кадэнцыяй, рытмам і вымаўленнем, як носьбіт мовы. І, шчыра кажучы, усё роўна. Як чалавек, які жыў і працаваў у Францыі і выдатна валодае мовай, я ўсё яшчэ лічу, што некаторыя словы прасцей вымаўляць, чым іншыя. Жывучы ў Францыі, людзі часта чулі мой акцэнт і здагадваліся, што я ангелец альбо амерыканец, і толькі пару разоў хтосьці сказаў мне, што прынялі мяне за француза. Што, безумоўна, прымусіла мяне адчуваць сябе вельмі ганарыста, але, шчыра кажучы, я не маю занадта вялікай крамы пры амаль родным вымаўленні. Падобна таму, як вы выдатна разумееце людзей, якія свабодна размаўляюць па-англійску з лёгкім акцэнтам, французы будуць выдатна разумець таго, хто, як і я, размаўляе па-французску з лёгкім акцэнтам.

Але са светлага боку я асабіста магу пацвердзіць той факт, што з цягам гадоў вы будзеце здзіўлены тым, як далёка вы зайшлі. Калі я пачаў вывучаць французскую мову ў сярэдняй школе, я і не думаў, што змагу размаўляць з французскімі сябрамі так, як я сёння. І практычна без праблем у разуменні. Для мяне прайшло каля дзевяці гадоў з таго часу, як я пачаў вывучаць французскую мову, і я пачаў ведаць, можа, усяго два-тры словы. Пры дастатковай вытрымцы, практыцы і цярплівасці вы зможаце свабодна размаўляць з французамі ў любой колькасці сітуацый.

Перш за ўсё, аддайце перавагу дакладнасці над хуткасцю. Вы можаце гаварыць хутчэй, чым любы француз, які калі-небудзь нарадзіўся, але калі вы не маеце сэнсу нават на звычайных хуткасцях, у іх няма надзеі зразумець вас. Дакладнасць мае значэнне значна больш, чым хуткасць.


адказ 2:

Людзі могуць сказаць "о, вы думаеце, гэта хутка, бо вы не знаёмыя з мовай, усе хутка размаўляюць на сваёй мове". (Аднак гэта не зусім няправільна) Першае, што ім трэба прыняць, - гэта тое, што кожная мова мае свой тэмп. Вы можаце назіраць, як ён спрабуе слухаць многіх носьбітаў моў, пра якія вы нават не ўяўляеце. Для мяне італьянская і карэйская павольныя, іспанская і англійская - так сабе, французская і партугальская - хутчэй. (Гэта таксама залежыць ад сітуацыі і ад чалавека, напрыклад, калі вы злуецеся ці ўзбуджаны, вы не размаўляеце павольна, нават калі мова, на якой вы размаўляеце, мае больш павольны тэмп.) Але выкажам здагадку, што вы запісваеце 100 чалавек з кожная з розных краін нязмушана размаўляе на роднай мове і назірае за крокамі. Зразумела, будуць розныя крокі ў розных мовах. Гэта значыць, мы можам зрабіць абагульненні, нават калі гэта залежыць ад кантэксту і асобных людзей. Такім чынам, вернемся да французскай мовы. Так, яны гавораць па-чартоўску хутка, і так, яны не будуць ісці павольней, нават калі вы патрабавалі 5-га разу размаўляць павольней, таму што яны не ведаюць, як размаўляць павольна, калі вы не прымусіце іх размаўляць на англійскай.


адказ 3:

Мне падабаецца рабіць некалькі практыкаванняў:

Па-першае, прачытайце шмат французскага, каб ваш мозг напоўніўся французскім сінтаксісам.

Тады паспрабуйце ДУМАЦЬ па-французску. Калі вы думаеце пра нешта на сваёй мове, паспрабуйце думаць тое ж самае з французскімі словамі. Пасля практыкі французская будзе на першым месцы.

Калі вы адны, думайце ўслых па-французску. Пагаворыце з самім сабой. Апішыце, што вы бачыце. Старайцеся кожны раз размаўляць хутчэй. Зрабіце гэта натуральна.

Яшчэ адно карыснае практыкаванне - паўтарэнне прапаноў з фільмаў ці відэа з аднолькавай хуткасцю і вымаўленнем. Супер уважліва слухайце, якія часткі слоў амаль не чутныя і дзе зроблены акцэнт. І паўтараць, пакуль не прагучыць падобнае. Вы таксама можаце адзначыць гэта разумова, размаўляючы з французамі.

Спадзяюся, гэта дапамагае :)


адказ 4:

Любая размова гучыць для пачаткоўца "надзвычай хутка". Напрыклад, я люблю рабіць mp3-файлы з відэа, якія мне падабаюцца, і слухаць іх. Напачатку гэта гучыць "хутка", але чым больш вы слухаеце, тым больш "запавольвае"

Пра размову: ну на пачатку вы будзеце гаварыць павольна. Чаму? Таму што, калі вы паспрабуеце гаварыць хутчэй, чым вы думаеце, вы атрымаеце вялікія паўзы і ўсе тыя "хммм", "хммм" і г. д. Але практыка робіць выдатным.

Калі вы слухаеце: канцэнтруйцеся на вушах

Калі вы размаўляеце: канцэнтруйцеся на роце, на вуснах мовы. Адчуйце, як яны рухаюцца і мяняюць становішча

Паспрабуйце спачатку на роднай мове.


адказ 5:

Я звычайна заўважаў, што, калі родны франкафон сутыкаецца з не франкамоўным, які вывучае французскую мову і спрабуе зрабіць усё, што ад іх залежыць, на высокім узроўні для пачаткоўцаў / сярэдніх, яны робяць дазвол і даволі моцна запавольваюць. Большасць хутчэй запаволіць, чым паспрабаваць мець зносіны на англійскай мове, якая можа быць не лепшай, чым ваша французская.

Я б прапанаваў, што пакуль вы не дасягнеце прасунутага ўзроўню (C1), зносіны выразна і дакладна будзе мець значна большае значэнне, чым хуткасць.


адказ 6:

Кожны размаўляе хутка на сваёй мове, мы гэтага проста не заўважаем. Вядома, мы пішам з прабеламі паміж словамі, але размаўляем не так. Мы несвядома ўсё разамнім.

Я паспрабаваў менавіта тое, пра што вы кажаце, - размаўляючы з кадэнцыяй і бегласцю, якія я чуў ад французаў. Мяркую, я думаў, што гэта ўразіць альбо палюбіць франкафоны. Французскі калега нарэшце сказаў: "Чаму вы так гаворыце? Запавольвайце ". Вы не можаце ахвяраваць яснасцю дзеля хуткасці, гэта проста канчаткова становіцца надуманым і ненатуральным. Было палёгкай гаварыць па-французску зручна ў кіраваным тэмпе, каб разгрузіць сябе ад гэтай патрэбы быць больш "французскім".


адказ 7:

Я не думаю, што вы павінны з гэтым хвалявацца. Проста зрабіце ўсё, каб вас зразумелі. Калі вы размаўляеце з носьбітам французскай мовы, вы заўсёды можаце папрасіць іх паўтарыць альбо замарудзіць - parle doucement s'il te pleit - яны не будуць супраць, і ў большасці выпадкаў яны зробяць усё магчымае, каб дапамагчы вам ...


адказ 8:

Я так не думаю. Калі я слухаю людзей, якія размаўляюць па-англійску, хтосьці размаўляе занадта хутка (часцей за ўсё для мяне), хтосьці гаворыць выразна, а хтосьці бурчыць. Падобна да французаў, калі яны размаўляюць на роднай мове. Я француз, але часам у мяне могуць узнікнуць праблемы з людзьмі, якія размаўляюць занадта хутка (яны не дазваляюць дыхаць і разумець) альбо бурчаць, таму што думаюць, што другі можа зразумець, што яны кажуць. Такім чынам, гэта не характэрна для французскай мовы. Гэта пачуццё ўзмацняецца пры працы з мовай у працэсе навучання.